Иванов Вячеслав Иванович
читайте также:
Я - тот самый тип, что продает вам разное дерьмо. Тот, что заставляет вас мечтать о вещах, которых у вас никогда не будет. О вечно лазурных небесах, о неизменно соб..
Бегбедер Фредерик   
«99 Франков»
читайте также:
Только в 1829 г. вышло полное издание "Илиады" размером подлинника. Перевод был горячо приветствуем нашими лучшими писателями, в особенности Пушкиным...
Гнедич Николай Иванович   
«Н. И. Гнедич: краткая справка»
читайте также:
Здесь каждый вечер, уже много лет подряд, играл на скрипке для удовольствия и развлечения гостей музыкант Сашка - еврей, - кроткий, веселый, пьяный, плешивый чел..
Александр Куприн   
«Гамбринус»
        Иванов Вячеслав Иванович ПроизведенияЭсхил Плакальщицы (Хоэфоры)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Эсхил Плакальщицы (Хоэфоры)», страница 4 (прочитано 20%)

«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 21 (прочитано 24%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 3 (прочитано 67%)

«Франческо Петрарка.Лирика», закладка на странице 21 (прочитано 63%)

«Эсхил Эвмениды», закладка на странице 17 (прочитано 107%)

«Эсхил. Агамемнон», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

«Собрание стихотворений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Достоевский и роман-трагедия», закладка на странице 27 (прочитано 76%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Иванов Вячеслав Иванович

Эсхил Плакальщицы (Хоэфоры) — Страница 4

Загрузить книгу на мобильный телефон.




Электра
Моим, рабыни! Тот же вид. Нет разницы.

Предводительница хора
Так это, мнишь, Ореста потаенный дар?

Электра
Кого ж другого? С братней эта прядь главы.

Предводительница хора
Но как сюда, изгнанник, он прийти дерзнул?

Электра
180 Сыновней жертвой юную прислал он прядь.

Предводительница хора
Опять меня печалишь. Никогда ль ему
На эту землю, скажешь, не ступить ногой?

Электра
А я сама не плачу? Как увидела
Тот завиток я, - захлебнулась горечью, -
Грудь, как стрелой, кольнуло, - градом жадные
Посыпалися слезы. Переполнено
Больное сердце скорбию... Но кто б другой
Из граждан дар заветный посвятил отцу?
Не мать же, не убийца ж отдала волос
190 Своих початок! Матерью зову ее,
Но матернего чувства нет в безбожнице
К родимым детям... Брат мой, свет очей моих,
Кудрей твоих ли вижу я волну? Еще
Не смею верить, но надежда шепчет: да.
Увы, когда бы голосом звучащим вы,
Власы, сказали, что мне возвещаете,
Чтоб надвое, смущаясь, не гадала я!
Коль враг железом вас отсек, отринула б
Я льстивую отраду; коль постриг вас друг,
200 В родной печали я б нашла участника.

Предводительница хора
Но веруем, что знают боги, ветр какой,
Какие волны утлый наш кидают челн.
Спасти хотят, - все будет ко спасению,
И корень длинный пустит семя малое.

Электра
Следы!.. Еще улика!.. Очертанием
Моей стопе подобен отпечаток ног.
Кто здесь ходил? Но двое их взошло на холм:
Тут был он сам; тут некий спутник вслед ступал.
Ступни же мера - мера и моей ступни,
210 Как будто сняли слепок точный с ног моих! ..
А сердце ноет, вихрь безумный мысль крутит...

Орест
(выступая вперед)
Твои молитвы - видишь, как доходчивы:
Молись, чтоб остальное тож исполнилось.

Электра
Но что же ныне боги ниспослали мне?

Орест
Кого так долго ты ждала, тебе предстал.

Электра
Кого звала я из людей, тебе как знать?

Орест
Орестов образ ты в мечтах лелеяла.

Электра
Но как же ныне голод мой насытился?

Орест
Вот - я! Другого брата не найдешь, сестра!

Электра
220 Коварство, чужеземец, на уме твоем.

Орест
Тогда кую я ковы на себя же сам.

Электра
Над горем беззащитной издеваешься.

Орест
Так над своим же горем издеваюсь я.

Электра
Ты, ты - Орест? Орестом назову тебя?

Орест
В лицо глядишь мне - и не узнаешь меня;
А прядь увидев, взятую с главы моей,
И ног моих измерив след своей стопой,
Душою воскрылилась и поверила!
Возьми же прядь и к этим приложи кудрям
230 (Твоим они подобны ль?): здесь вилась она.
А плащ мой не узнала, что сама ткала?
А сих зверей узоры выткал кто на нем?

Электра
238 Желанный мой, любимый! Ты четырежды
Оплот мой и надежда; рок и счастье!
240 Отца ты заменил мне! Ты же стал за мать
Безматернему сердцу, сиротливому!
И за сестру закланную один ты мне
243 Остался, верный! Брат мой, государь ты мой!

Орест
233 Приди в себя! Забыться в ликованьях
Нельзя нам: зорки вороги домашние.


Страницы (16) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

..... - Вы не хотите остановиться и выслушать меня? - Да-да. - Тогда сделайте одолжение и посмотрите вокруг. - Я? - Да. - Здесь? - Да, там, в комнате, доставьте мне такое удовольствие. - Ну ладно, смотрю. - Хорошо. Вы случайно не видите парня, стриженного под ноль, который держит за руку другого парня, огромного, честно, огромного, почти великана, в громадных ботинках и зеленой куртке? - Кажется, нет. - Точно? - Точно. - Хорошо. Значит, их еще нет. - Нет. - Ладно, тогда я хочу, чтобы вы кое-что знали. - Что? - Эти парни не такие уж плохие. - Да? - Да. Когда они придут, то начнут крушить все вокруг, то и дело хватать ваш телефон и наматывать телефонный провод вам на шею или еще на что-нибудь, но они не такие плохие, честно, только... - Господин Гульд... - Да? - Если вы не против, скажите, сколько вам лет? - Тринадцать. - Тринадцать? - Ну... двенадцать... Если точнее, двенадцать. - Слушай, Гульд, мамы, случайно, нет рядом? - Мама ушла четыре года назад, теперь она живет с профессором, который изучает рыб, рыбьи повадки, он этолог, если уж точно. - Прошу прощения. - Не просите, такова жизнь, тут уж ничего не поделаешь. - Правда? - Правда. Не верите? - Да... наверное, ты прав... точно не знаю, но, кажется ты прав. - Безнадежно прав. - Так тебе в самом деле двенадцать лет? - Завтра будет тринадцать, уже завтра. - Классно. - Классно. - Поздравляю, Гульд. - Спасибо. - Вот увидишь, тринадцать лет - это классно. - Надеюсь. - Я правда тебя поздравляю. - Спасибо. - А твой отец где-то рядом, а? - Нет. Он работает. - Ах да, конечно. - Отец работает на оборону...

Алессандро Барикко   
«CITY»





Смотрите также:

Вячеслав Иванов (биографическая справка)

Евгений Витковский. Вячеслав Иванов

Яков Кротов. «Вячеслав Иванов»

Мария Михайлова. Жизнь и смерть русской Менады (cтатья, посвященная жене Вячеслава Иванова)

Вячеслав Иванов (краткая биографическая справка)


Все статьи



Религиозные искания в поэзии Вячеслава Иванова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Герцен Александр Иванович

Гончаров Иван Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта vacheslavivanov.org.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 vacheslavivanov.org.ru
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@vacheslavivanov.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.