читайте также: r>hotel, some of whom had met and conversed with the Mexican Seer, were constantly telling us strange stories of his doings--he had disclosed to one the present whereabouts of a runaw.. Аллен Грант «African millionaire»
читайте также: Наезжая в гости в ее родной городок, он посещал с тестем уроки Библии для взрослых в молельном доме. На еврея Мейлера там взирали как на.. Джон Апдайк «Чтоб камни сделались хлебами»
читайте также: ние — или, как это еще назвать, не знаю, — произошло совершенно мгновенно, потому что моя голова еще кружилась от последнего, смертельного виража, а в ушах еще стоял гул мотора, когда я отк.. Берроуз Эдгар Райс «За самой далёкой звездой - 1»
Вы читаете «Эсхил Плакальщицы (Хоэфоры)», страница 6 (прочитано 33%)
«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 21 (прочитано 24%)
«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 3 (прочитано 67%)
«Франческо Петрарка.Лирика», закладка на странице 21 (прочитано 63%)
«Эсхил Эвмениды», закладка на странице 17 (прочитано 107%)
«Эсхил. Агамемнон», закладка на странице 10 (прочитано 38%)
«Собрание стихотворений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Достоевский и роман-трагедия», закладка на странице 27 (прочитано 76%)
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus. Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Словом каким наговорных чар, Жертвой какой, страдалец, Тебя сын твой вызвать бы мог, Сон отогнать могильный? Разронены свет и тьма; 320 Но опочившим предкам Живых память - угодный дар: Славы Атридов пойте!
Слышишь, родимый, дочерний стон, Слезную песнь кручины? Сирот двое, в два голоса, Плачут над гробом дети. Бездомным один приют: Отчий курган могильный. Им нет радости в жизни; бед Им не осилить, юным.
Предводительница хора 340 Заунывный ваш гимн вдохновляющий бог Вам иную внушит и сладчайшую песнь. Эти пени, сменив, увенчает пеан И веселья прольет новосмешанный хмель В стародавние царские чаши.
Орест Строфа III
Если б под Троей ты В бранной сечи, в лихом бою От вражьих пал ликийских копий, - Твоя бы нам честь была наследьем. Спешил бы прохожий 350 Почтить нас поклоном. Что ты под заморским курганом, Под насыпью спишь огромной, - Не было б нам обидой.
Хор Антистрофа II
В дружине верной Славную приявших смерть, И за гробом он всех славней, Царь великодержавный, Сокровенных преисподней Сопрестольников наместник. 360 Ибо был царем при жизни Поколенью днесь отшедших И скиптр власти держал десницей.
Электра Антистрофа III
Но и под Троей пасть Ты б не должен, не должен был, С толпой бойцов, копьем сраженный, Почить под холмом, у струй Скамандра. Твоим лучше было б Полечь как убийцам!.. Когда б твое имя в преданьи 370 Страстной не мрачилось долей, Памятью смерти лютой!
Предводительница хора О, дитя! О счастливой ты доле поешь, Превосходнейшей злата и вящей блаженств Той обители гиперборейской! Ты права. Но увы, я двойного бича Слышу свист роковой. Глубоко под землей Спят заступники. Держат убийцы Оскверненной рукою державу земли, - Лиходеи царя, 380 Сиротам его вороги вдвое.
Электра Строфа IV
Речь твоя слух мой насквозь Острой пронзила стрелой. Зевс, Зевс, из недр земных Ату Позднюю встать зовущий За грех рук нечестивых! Отчей, Боже, взыщи с них возмездье крови.
Хор
Строфа V
Восторга подняла б я дикий вопль, Видя, - когда ж увижу? - Как издыхает ворог, Как и врагиня гибнет. Не затаить мне в сердце, 390 Что вырваться хочет на волю: Пред кораблем мрачной души Дует злобы ярый ветр.
Орест Антистрофа IV
Зевс, уравнитель судеб, Руку наложит свою, Бог прав, - и две главы срубит Мздою обетной граду. Ищу, кровник, кровавой пени: Слушай, Земля, и собор глубинный!
Предводительница хора 400 То глубинный закон, чтоб не канула кровь, Черных капель другой за собой не влача. Пролитая бежит, громогласно крича, И, Эринию тьмы разбудив от дремы, На губителя гибель накличет.
..... и она... она пришла вчера и она... это посылка, это посылка
для миссис... миссис Райл... и она выглядит, будто она пришла... Мэгг!
- Малыш, что случилось?
- Мэгг, Мэгг, Мэгг...
- Что это у тебя в руках, Пит?
- Это посылка... это посылка для миссис Райл...
- Покажи-ка...
- Подожди, это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером и...
- Ну, Пит...
- ...она пришла вчера и...
- ...она пришла вчера...
- ...она пришла вчера, и она выглядит издалека, вот.
- Выглядит издалека?!
- Да.
- Дай я посмотрю, Пит... выглядит издалека... на ней полно надписей,
видишь?.. и, думаю, я знаю, откуда она... Смотри, Ститт, пришла посылка для
миссис Райл...
- Посылка? Тяжелая?
- Она выглядит издалека.
- Дай-ка, Пит... она легкая... легкая... что скажешь, Ститт, она похожа
на подарок?
- Кто его знает, может быть, там деньги... а может быть, это просто
шутка...
- Ты знаешь, где госпожа?
- Она только что пошла в свою комнату...
- Слушай, ты оставайся здесь, а я поднимусь на минутку...
- Можно, я тоже пойду, Мэгг?
- Ладно, Пит, только давай быстрее... я сейчас вернусь, Ститт...
- Это просто шутка, думаю, это просто шутка...
- Правда, это не шутка, Мэгг?
- Кто его знает, Пит.
- Ты все знаешь, только не хочешь сказать, да?
- Может быть, я и знаю, но тебе-то точно не скажу... давай закрой
дверь...
- Я никому не скажу, клянусь, никому...
- Пит, будь умницей... потом и ты все узнаешь, вот увидишь... и, может
быть, скоро будет праздник...
- Праздник?
- Ну, что-то в этом роде... если здесь внутри то, что я думаю, завтра
будет необыкновенный день... или, может быть, послезавтра, или через
несколько дней... но такой день будет...
- Необыкновенный день? Почему необыкно...
- Тсс! Стой здесь, Пит. Стой на месте, хорошо?
- Ладно.
- Стой на месте... Миссис Райл... извините, миссис Райл...
И тогда, только тогда Джун Райл подняла голову от письменного стола и
обернулась к закрытой двери.
Джун Райл. Лицо Джун Райл. Когда женщины Квиннипака смотрели на себя в
зеркало, они думали о лице Джун Райл...
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта vacheslavivanov.org.ru
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@vacheslavivanov.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.