читайте также: Ну, скажите на милость: где вы могли видеть, чтобы человек хорошего тона, скажу - человек порядочный, так невежливо обращался с дамой?.. Козьма Прутков «Блонды»
читайте также: Сначала он толькоприкусывал капризно отдельные травки, но скоро вкус жвачки во рту увлекего, и он по-настоящему вник в корм. И в то же время в его голове теклимед.. Александр Куприн «Изумруд»
читайте также: й степени; ближайшие степени понимают друг друга, отдаленные не понимают; мы нашими знаниями и действиями должны бы развить это чувство, но мы не замечаем его в чаду внешних пр.. Одоевский Владимир Федорович «Психологические заметки»
Вы читаете «Эсхил Эвмениды», страница 5 (прочитано 27%)
«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 9 (прочитано 10%)
«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Франческо Петрарка.Лирика», закладка на странице 11 (прочитано 31%)
««О новейших теоретических исканиях в области художественного слова.»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Достоевский и роман-трагедия», закладка на странице 4 (прочитано 9%)
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus. Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Предводительница хора. И все же от Ореста не отстану я.
Аполлон. Ускорь погоню, рвенье распали, трудись!
Предводительница хора. Мое служенъе, сан мой воздержись хулить!
Аполлон. От службы столь почетной отказался б я.
Предводительница хора. Пусть ты велик пред Зевсом: не умалю я [230] Тебе в угоду прав своих. Кровь матери Взывает об отмщеньи! Выхожу на лов.
Аполлон
А я покрою и спасу поклонника Моей святыни. Смертным и богам равно Взять под защиту мужа и предать - грешно. {Исчезает. Хор убегает с орхестры. Храм затворяется. Орхестра пуста.}
Эрисодий второй.
{Площадь перед храмом Афины Паллады в Афинах. Орест входит и садится близ алтаря богини, у подножия ее старинного кумира, дер- жась рукой за изваяние.}
Орест. Владычица Афина, волей Локсия К тебе я послан! Грех на мне, но грешника Прими без гнева. Смыта кровь. На сих руках Нет скверны. Стерлась черная в путях моих: Людским гостеприимством убедился гость. [240] Всю сушу исходил я, переплыл моря, Но памятовал слово бога вещего - И вот пришел, богиня, обнял твой кумир: Суда и правды, сидя здесь, я буду ждать.
{Входит хор Эриний.}
Предводительница хора. Ужо, беглец!.. Не явно, ль? - это след его!.. Вперед! Немой вожатый все без слов сказал... Собачьим нюхом знаю, где прошел олень. И капала из раны кровь пахучая. Сама от травли чуть жива, едва дышу: Измучилась, обрыскав весь пространный край! [250] И за море, без крыльев, залетела я, Корабль перегоняя, на котором плыл Орест... Он где-то близко! Чую дух его, И кровью человечьей потянуло вдруг...
Парод II.
Хор. Нужен здесь глаз, да глаз:
Все огляди окрест, Да безнаказанным
Не ускользнет Орест!... Вновь сильным он
Мнит себя! Вот истукан обняв
Девы бессмертной, он Хочет на суд отдать.
Рук своих дело - ей. Тягаться с нами! Поздно!.. Расточил он кровь: [260] Родную кровь -
Кто сберет? В землю бежит она,
Жадный питая прах... Взамен я силу высосу из жил твоих! Алый мне сок отдашь,
Плоти цветущей жизнь: До пьяна я напьюсь Ярых струй,
Черных струй. Иссохнешь, тенью станешь, и живую тень В скорбный дол
Вечных мук, В сумрак родной умчу. Увидишь там, что всякий, сотворивший зло, [270] Бога ли, гостя ли,
Или родителей Тяжко обидевший, Казнь примет, злодеянью соразмерную. Великий воздатель и судья, Аид, В недрах глубинных есть: На письменах его
Каждый записан грех.
Орест. Несчастье учит. Знаю, что ко благу мне И что во зло послужит; где спасительно Безмолвие, где слово. Здесь мне речь держать Велел наставник мудрый.
... Настоящий телеспектакль. Рядом за щитом от ветра пожилая пара с радиоприемником, так они прямо испугались. А Джилиан только посмеялась. Но это правда, что Оливер зануда. Не знаю, как вы относитесь к тому, когда говорят: "пара" и "испугались"? Наверно, вообще не обращаете внимание, велика ли важность. Но мы -- Оливер, Джилиан и я -- затеяли по этому поводу диспут. С чего началось, не помню. У нас у каждого была своя точка зрения. Сейчас попробую изложить наши взгляды. Лучше всего, наверно, в виде протокола прений, как в правлении банка. Оливер заявил, что парные и множественные слова требуют глагола во множественном числе, а с относительными и отрицательными местоимениями в прошедшем времени употребляется глагол в единственном числе и в мужском роде. Иначе получится: "Никто не пришла", "Кто-нибудь подумали бы" и так далее. Джилиан возразила, что нельзя из обобщенного высказывания исключать половину человеческого рода, ведь в пятидесяти процентах случаев эти "кто-нибудь" и "никто" женского пола, так что по справедливости и по логике надо говорить: "Кто-то сказал или сказала", "Никто не пришел и не пришла". Оливер заметил, что мы обсуждаем грамматику, а не сексуальную политику. Джилиан сказала, что эти вещи нельзя разделять, ведь грамматику писали грамматисты, а они почти все или даже все без исключения -- мужчины, чего от них ожидать; и вообще так подсказывает здравый смысл. Оливер закатил глаза, закурил сигарету и объявил, что само выражение "здравый смысл" внутренне противоречиво, если бы человек издревле полагался -- тут он будто бы смутился и поправился: -- полагался или полагалась на здравый смысл, мы бы по сию пору обитали в глинобитных хижинах, питались всякой гадостью и слушали пластинки Дэла Шеннона*. * Шэннон Дэл (1934--1990) -- американский эстрадный певец, в Англии пользовался особенной популярностью в 60-е годы. -- Здесь и далее примеч. пер...
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта vacheslavivanov.org.ru
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@vacheslavivanov.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.