Иванов Вячеслав Иванович
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
Первая прозаическая книга Клоссовски, "Прерванное призвание", дает нам тому самый простой пример, поскольку речь идет о романе, который является толкованием другого романа...
Бланшо Морис   
«Смех богов. Рецензия к “Бафомету” Пьера Клоссовски»
читайте также:
И зачем слова? Откуда взять материалу для речей? У всякого возникает своя мысль, возникают и зреют думы и мечты, воспоминания и образы...
Помяловский Николай   
«Молотов»
        Иванов Вячеслав Иванович ПроизведенияДостоевский и роман-трагедия
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Достоевский и роман-трагедия», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Иванов Вячеслав Иванович

«Достоевский и роман-трагедия»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Достоевский и роман-трагедия

В. Иванов. Собрание сочинений, т.4
Брюссель, 1987, сс. 401 - 444

В квадратных скобках [] номер страницы.
Номер страницы предшествует странице.

В круглых скобках () номер примечаний автора, помещённых после текста.




Содержание

I. Принцип формы
II. Принцип миросозерцания
Экскурс: Основной миф в романе "Бесы"



[401]

Достоевский и роман-трагедия (1)

Достоевский кажется мне наиболее живым из всех от нас ушедших вождей и
богатырей духа. Сходят со сцены люди, которые были властителями наших дум,
или только отходят вглубь с переднего плана сцены, - и мы уже знаем, как
определилось их историческое место, какое десятилетие нашей быстро текущей
жизни, какое устремление нашей беспокойно ищущей, нашей мятущейся мысли
они выразили и воплотили. Так, Чехов кажется нам поэтом сумерек
дореволюционной поры. Немногие как бы изъяты в нашем сознании из этой
ближайшей исторической обусловленности: так возвышается над потоком
времени Лев Толстой. Но часто это значит только, что некий живой порыв
завершился и откристаллизовался в непреложную ценность, - а между нами и
этим новым, зажегшимся на краю неба, маяком легло еще большее отдаление,
чем промеж нами и тем, кто накануне шел впереди и предводил нас до
последнего поворота дороги. Те, что исполнили работу вчерашнего дня
истории, в некотором смысле ближе переживаемой жизни, чем незыблемые
светочи, намечающие путь к верховным целям. Толстой, художник, уже только
радует нас с высот надвременного Парнаса, прозрачной и далекой обители
нестареющих Муз. Еще недавно мы были потрясены уходом Толстого из его дома
и из нашего общего дома, этою торжественною и заветною разлукою на пороге
сего мира и неведомого иного, безусловного и безжизненного, в нашем
смысле, мира, которому давно уже принадлежал он. В нашей памяти остался
лик совершившейся личности и, вместе с последним живым заветом: "не могу
молчать", некое единственное слово, слово уже не от сего мира, о неведомом
Боге и, быть может, также неведомом добре, и о цели и ценности безусловной.
Тридцать лет тому назад умер Достоевский, а образы его искусства, эти
живые призраки, которыми он населил нашу среду, ни на пядь не отстают от
нас, не хотят удалиться в светлые обители Муз и стать предметом нашего
отчужденного и безвольного
[402]
созерцания. Беспокойными скитальцами они стучатся в наши дома в темные и в
белые ночи, узнаются на улицах в сомнительных пятнах петербургского тумана
и располагаются беседовать с нами в часы бессонницы в нашем собственном
подполье. Достоевский зажег на краю горизонта самые отдаленные маяки,
почти невероятные по силе неземного блеска, кажущиеся уже не маяками
земли, а звездами неба, - а сам не отошел от нас, остается неотступно с
нами и, направляя их лучи в наше сердце, жжет нас прикосновениями
раскаленного железа.




Страницы (35) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...
- Ну, вот уж и про генеральш! Экой вы, торговый народ, зубоскалы!
- Право, так. Не знаем только, куда эта барыня с почтмейстером деньги берегут.
Петр Михайлыч только усмехался и качал головой.
Из мясной лавки он проходил во внутренность гостиного двора, где торговки торговали калачами, горшками, зеленью, нитками и разного рода другими припасами.
- Ты, луковница, опять с своим товаром выехала! - говорил Петр Михайлыч бабе, около которой стояла большая корзина с луком.
Он терпеть не мог луку.
- Полно-ка, полно, старый барин хороший, на почине оговаривать, возьми-ка лучше прядку да и разговаривай.
- Дура, я не ем луку.
- То-то вы, баря: "луку не ем", все бы вам сахару.
- Ну, уж не сердчай, давай прядочку, - говорил Годнев и покупал лук, который тотчас же отдавал первому попавшемуся нищему, говоря: - На-ка лучку! Только без хлеба не ешь: горько будет... Поди ко мне на двор: там тебе хлеба дадут, поди!
Навстречу ему шел священник. Петр Михайлыч еще издали ему кланялся.
- Здравствуйте, - говорил он, снимая картуз и подходя к благословению.
- Здравствуйте, - отвечал тот густым басом.
- Что, отче, прочли мою книжку али еще нет?
- Прочел и намеревался сего же дня возвратить ее с моею благодарностью. Приятное сочинение.
- Да, да, поучительная книга... Занесите как-нибудь.
- Непременно, - отвечал священник и истово раскланивался.
Возвратившись домой, Петр Михайлыч проходил прямо на кухню, где стряпуха, под личным надзором Палагеи Евграфовны, затапливала уж печь.
- Вот тебе, командирша, снеди и блага земные! - говорил он, подавая экономке кулек, который та, приняв, начинала вынимать из него запас, качая головой и издавая восклицания вроде: "Э... э... э... хе, хе, хе..."
- Ну, заворчала! Эх ты, ворчунья, сударыня... Дурно, что ли, купил?
- Хорошо, - отвечала на это Палагея Евграфовна насмешливым тоном.
Она никогда не оставалась покупками Петра Михайлыча довольною и была в этом совершенно права: приятели купцы то обвешивали его, то продавали ему гнилое за свежее, тогда как в самой Палагее Евграфовне расчетливое хозяйство и чистоплотность были какими-то ненасытными страстями. Будучи родом из каких-то немок, она, впрочем, ни на каком языке, кроме русского, пикнуть не умела...

Писемский А. Ф.   
«Тысяча душ»





Смотрите также:

Евгений Витковский. Вячеслав Иванов

Мария Михайлова. Жизнь и смерть русской Менады (cтатья, посвященная жене Вячеслава Иванова)

Яков Кротов. «Вячеслав Иванов»

Арион на кручах истории

Вячеслав Иванов (краткая биографическая справка)


Все статьи



Религиозные искания в поэзии Вячеслава Иванова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Герцен Александр Иванович

Гончаров Иван Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта vacheslavivanov.org.ru





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 vacheslavivanov.org.ru
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@vacheslavivanov.org.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс https://vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.